Пост на стене
Всего пользователей: 49940     Новых: 493     На сайте: 118

Фото полных женщин. Пост на стене

Познакомлюсь с полной

Никитос
'...Я уплываю и время несёт меня С края на край, С берега к берегу, С отмели к отмели, Друг мой прощай. _ Знаю когда-нибудь С дальнего берега С дальнего прошлого Ветер весенний, ночной Принесёт тебе вздох от меня...' 🌺
10

Пост на стене. Знакомства для полных женщин — комментарии:

{: 10 |plural:'%d комментарий':'%d комментария':'%d комментариев' :}
Helena
От создателей "я с Москвы"
Никитос
Helena, это отрывок перевода Рабиндраната Тагора, он с Калькутты
Helena
это переводчик "скалькутты", а пан Рабиндранат - из.
Никитос
Спасибо за вашу желчь)
Helena
Никитос, это не желчь , это русский , детка
Никитос
Helena, 🤦
Helena
Никитос, Даль делает именно так
Никитос
Автор этого перевода - В. Новицкая. В 1980-м году на эти стихи записана песня для к/ф 'Вам и не снилось'. Вы отчего-то грубы со мной, хотя сами не блещете. Знаю, что хорошего и тёплого вы мне не напишете, так вот вам ещё кусочек. Почитайте про любовь, может это смягчит ваше сердце:'Слыша печальных мгновений течение, Ими наполни ладонь -- и напейся: Сердце мое, как пригоршню, любовно Я подставляю твоим устам... О, несравненный! Я дар принесла тебе: Все, что дарю, -- мне тобою даровано: Сколько ты принял -- настолько должницею Ты меня сделал... О друг мой, прощай'Простите, что я тут раздражаю вас
Никитос
Helena, пожалуйста отступите
Helena
Никитос, а с чего это вам так важно, вы ж в дзене и это я тут граммар-демон ​ae​